In der Liste findet ihr Wörter in roter, weißer und grüner Schriftfarben. Dabei bilden sehr ähnlich geschriebene Wörter mit ähnlicher Übersetzung Dreiergruppen, die jeweils aus einem roten, einem weißen und einem grünen Wort bestehen, zum Beispiel:
| DIN | DYANN | DINNE |
Vielleicht habt ihr schon einmal gehört, dass die Wörter der Eldarsprache je nach Aussprache eine andere Bedeutung haben. Tatsächlich sind diese drei Wörter verschiedene Formen ein und desselben Wortes, ähnlich wie die Zeitformen, die die Verben in eurer Sprache annehmen können, oder die Steigerungsformen der Adjektive.
| gehen | ging | gegangen |
| Grundform | einfache Vergangenheit | vollendete Vergangenheit |
| groß | größer | am größten |
| Grundform | Vergleichsform | Superlativ |
In eurer Sprache zeigen diese verschiedenen Formen grammatische Eigenschaften an. Im LamEldanar ist jede Form eines Wortes einer von drei STIMMUNGSKLASSEN zugewiesen.
| Aktiv | Passiv | Nicht-Produktiv |
|---|---|---|
| Din | Dyann | Dinne |
| Rächer Wächter | Beobachter | Wärter Aufseher Leibwächter |
Jede Stimmungsklasse entspricht einem anderen Unterton oder Aspekt der gleichen Grundbedeutung. Im Beispiel ist die Grundbedeutung „der, der beschützt“. Die Schriftfarben in der Wortliste sind dabei nur ein Hilfsmittel. Ein kompetenter Sprecher erkennt die Stimmung wie auch den Bedeutungsunterschied selbstverständlich allein an der Aussprache.
Anmerkung: Manchmal ist schwierig, bei den Überstezungen diese Konnotationen nachzuvollziehen. Bei manchen Wörtern verstehe ich sie, bei manchen nicht, bei manchen scheinen sie überhaupt keinen Sinn zu ergeben, was, zugegeben, auch an der Übersetzung vom Englischen ins Deutsche liegen kann. Zumindest habe ich mich darum bemüht, die deutsche Übersetzung der englischen Wörter zu nehmen, die mMn der Klasse, in der das Wort stehen soll, am ehesten entspricht.